Sabtu, 12 Juni 2010

WANITA, SIAPAKAH ENGKAU / WOMEN WHO ARE YOU

wanita, siapakah engkau
yang melengos memandang kearahku
dia yang tidur
dipelataran Masjidil Haram
antara tempat sa'i
dan tempat mancur air zamzam

wanita, siapakah engkau
yang berwajah pucat
memandang dengan sayu kepadaku
dia yang lelah
rebah diatas kardus bekas
di pelataran Masjidil Haram
dan tempat mancur air zamzam

wanita, siapakah engkau
yang dibangunkan orang berpakaian ihram
lalu meraih uang satu real
kemudian engkau runduk
dan rebah lagi ke atas kardus bekas
di pelataran Masjidil Haram
dekat tempat sa'i dan air zamzam

wanita, siapakah engkau
yang tak pernah lagi perduli padaku
tak memandang tak melengos
badan rebah
berupa seonggok tubuh lelah
dan tidur dengan pulas

wanita, kucari engkau dalam diriku
dan kutemu
wanita engkaulah itu
engkaulah yang berwajah pucat engkaulah yang bermata sayu
wanita engkaulah itu
yang ketika aku masih kecil
kau izinkan kupetik ketimun dari
kebunmu
lalu kujual untuk biaya sekolahku
wanita, engkaulah itu
yang sebelum meninggal dulu
sempat bergurau denganku
kau minta dibayarkan resep obatmu
wanita, engkaulah itu
engkau adalah adik ibuku
yang telah lama pergi
dipanggil Illahi Rabbi

Makkah, 4 Juni l993

Dari : "Perjalanan Arafah"

------
Bahasa Inggris

WOMEN, Who are You

women, who are you
who looked away looked towards me
she is sleeping
Haram dipelataran
between places Sa'i
Zamzam water fountains and places

women, who are you
pale-faced
looked at me with glazed
she is tired
used boxes above the horizontal
in the courtyard of the Grand Mosque
Zamzam water fountains and places

women, who are you
which awakened people dressed in ihram
then reached a real money
then you Sniper
and fell again to the used boxes
in the courtyard of the Grand Mosque
near where Sa'i and Zamzam water

women, who are you
who never care about me anymore
do not look do not look away
horizontal body
a pile of tired bodies
and sleep well

woman, I'm looking you in me
and I found
You are the woman's
thou hast thou art pale-faced, wistful-eyed
You are the woman's
that when I was little
allow you picked cucumbers from
your garden
then sell it for my school fees
women, that thou art
that prior to die yet
had time to joke with me
you have paid your medicine prescription
women, that thou art
you are my mother's sister
which have been long gone
called Divine Rabbi

Mecca, 4 June l993

From: "Travel Arafat"

------------

Bahasa Korea

여자, 어디 있나

당신은 여성,
누가 멀리 날 향해 모습 모습
그녀가 자고
Haram의 dipelataran
장소 사이에 Sa'i
Zamzam 물 분수와 장소

당신은 여성,
얼굴 창백
날 유약을 바른 함께 보았다
그녀가 피곤해
위의 사용되는 상자의 수평
그랜드 모스크의 안뜰에
Zamzam 물 분수와 장소

당신은 여성,
어떤 사람들이 깨어 나길 ihram 입고
그때 진짜 돈을 도달
그때 당신은 스나이퍼
그리고 다시 사용하는 상자에 떨어졌다
그랜드 모스크의 안뜰에
근처 어디에 Sa'i과 Zamzam 물

당신은 여성,
누가 나에 대해 더 이상 신경 안
멀리 보이지 않는 보이지 않는
수평 몸
피곤 시체 더미
잘 주무

여자, 내가 당신을 찾고 있는데요
그리고 난 발견
당신은 여자의
HAST 그대의 그대 얼굴 창백, 곰곰 생각하는 눈이
당신은 여자의
내가 어렸을 때
허용 당신은에서 오이를 고른
당신의 정원
그때 우리 학교 수업료 위해 팔
여성, 그건 그대
저 아직 죽기 전에
시간을 나와 함께 농담을했다
귀하의 의약품 처방전을 가졌
여성, 그건 그대
당신은 내 어머니의 여동생입니다
어느 떠난지 오래되었습니다
신의 랍비라고

메카, 6월 4일 l993

: "여행 아라파트"에서

----------

Bahasa Arab

المرأة ، التي هي أنت

المرأة ، من أنت
الذي بدا بعيدا نحو بدا لي
وهي نائمة
حرام dipelataran
بين الأماكن الساعي
نوافير ماء زمزم والأماكن

المرأة ، من أنت
شاحب الوجه
نظرت في وجهي مع المزجج
انها تعبت
استخدام مربعات فوق أفقي
في باحة المسجد الحرام
نوافير ماء زمزم والأماكن

المرأة ، من أنت
الذي أيقظ الناس يرتدون الاحرام
الذي تم التوصل إليه بعد ذلك المال الحقيقي
ثم أنت قناص
وانخفض مرة أخرى والى صناديق المستخدمة
في باحة المسجد الحرام
قرب المكان الساعي وماء زمزم

المرأة ، من أنت
الذين لم يأبه لي بعد الآن
لا ننظر لاتلتفت
أفقي الجسم
كومة من الجثث متعب
والنوم جيدا

امرأة ، وأنا أبحث لك في داخلي
ولقد وجدت
كنت المرأة
انت يمتلك انت شاحب الوجه ، حزين العينين
كنت المرأة
انني عندما كنت صغيرة
تسمح اخترت الخيار من
حديقة الخاص
ومن ثم بيعها للرسوم مدرستي
المرأة ، التي انت الفن
أنه قبل أن يموت بعد
وكان الوقت لنكتة معي
أنت قد دفعت صفة الدواء الخاص
المرأة ، التي انت الفن
كنت شقيقة والدتي
وقد تم التي انتهت منذ فترة طويلة
ودعا الحاخام الالهي

مكة المكرمة ، 4 يونيو l993

من : عرفات السفر ""

Tidak ada komentar:

Posting Komentar